发布网友 发布时间:2022-04-23 02:08
共12个回答
懂视网 时间:2022-04-21 09:17
BonBon 是一组使用 CSS3 制作的甜美的糖果按钮样式。在过去,我们都是使用图片或者 JavaScript 来实现漂亮的按钮效果,随着越来越多的浏览器对 CSS3 的支持和完善,使用 CSS3 来实现美观的按钮已没有太多的障碍。
效果演示 插件下载
热心网友 时间:2022-04-21 06:25
糖果
candy:英 [ˈkændi] 美 [ˈkændi] n.糖果;冰糖;〈美俚〉古柯碱,可卡因;巧克力vt.(用糖煮过以)保存;使结晶为砂糖adj. 〈美俚〉(服饰)花哨的;甜言蜜语的
造句:
She eats too much candy.
她吃的糖果太多了。
sweet:英 [swi:t] 美 [swit] adj.甜的;愉快的,快乐的;温柔的,亲切的;芳香的n. 甜味;糖果,甜食;餐后的甜点心;宝贝
造句:
She'd baked some bread which made the air smell sweet.
她刚烤制了一些面包,空气里都弥漫着一股香味。
I gulped a breath of sweet air.
我吸了一大口清新的空气。
bonbon:英 [ˈbɒnbɒn] 美 [ˈbɑ:nbɑ:n] n.<法语>小糖果
造句:
I went about my work with something like bonbon or candy colors.
我希望我的作品里有糖果的颜色。
sweetmeats:英 [swi:t'mi:ts] 美 [swi:t'mi:ts] n.甜品;糖食;甜食;糖果,蜜饯( sweetmeat的名词复数 )
造句:It was a human storm, made up of a thunder of cries, and a hail of sweetmeats,flowers, eggs, oranges, and nosegays.
这是一场人为的风暴,如雷般的叫喊,千万人的欢呼,鲜花,蛋壳,种子和花球所组成。
comfit:英 [ˈkʌmfɪt] 美 [ˈkʌmfɪt, ˈkɑm-] n.糖果,酒馅的巧克力
造句:
A bean in liberty is better than a comfit in prison.
宁在自由中吃豆瓣,不在囚牢中享蜜饯。
热心网友 时间:2022-04-21 07:43
sweets(一定要加s的,不加的话意思就变成甜了)
candy
bonbon
热心网友 时间:2022-04-21 09:18
大家一定在上五年级吧!
candy
热心网友 时间:2022-04-21 11:09
当然是candy(糖果),而且是可数名词,就是我们超市里的一颗一颗的糖果
sugar 不可数 是指用来做调料的糖。
楼下说的sweet是形容词,甜蜜的意思
我这还有许多糖果品种的英文(有很多后边都包含这个candy):
lollipops 棒棒糖
chocolate 巧克力
hard candies 硬糖
hard filled candies夹心硬糖
chewing gum 口香糖
bubble gum泡泡糖
filled candies夹心糖
mints薄荷糖
toffee 太妃糖
candies with vitamin C 含维C的糖果
fruit candies水果糖
colourful fruit hard candies 彩色水果硬糖
milk candies 或 cream candies奶糖
fuit milk candies果味奶糖
fuit jelly果冻
toy candies做成各种娃娃或小动物形状的糖果
fruit gummy candies果味软糖
gummy jelly弹性软糖
cream prune candies低脂糖果
orange candies桔子糖
fruit jump candies果味跳跳糖
热心网友 时间:2022-04-21 13:17
单数;candy 复数:candies
亲,点个赞吧!
热心网友 时间:2022-04-21 15:42
糖果 [táng guǒ]
[释义] candy; sweet; bonbon; sweetmeats; comfit;
满意请采纳,谢谢!
热心网友 时间:2022-04-21 18:23
candy,sweet,bonbon,sweetmeats,confection,comfit都行
热心网友 时间:2022-04-21 21:21
sweets
热心网友 时间:2022-04-22 00:36
candy
热心网友 时间:2022-04-22 04:07
Candy
热心网友 时间:2022-04-22 12:00
candy满意请采纳