发布网友
共5个回答
热心网友
两种说法都是正确的,都译为为平安夜快乐。
重点词汇解释:
1、merry
adj. 愉快的;微醉的;嬉戏作乐的
n. 甜樱桃
2、christmas
n. 圣诞节;圣诞节期间
3、eve
n. 夏娃; 前夕;傍晚;重大事件关头
扩展资料:
happy的用法:
happy的基本意思是幸福的,快乐的,指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。
happy表示乐意的作表语时,其后可接动词不定式、现在分词短语、过去分词短语或that从句表示原因。happy后还常接about,at,in,with等引导的介词短语表示因某人或某事而高兴,对某人或某事满意。
热心网友
两种说法意思一样,merry也是happy的意思,不过通常用merry。Merry christmas eve意为平安夜快乐。
重点词汇解释:
1、merry
adj. 愉快地;微醉的;嬉戏作乐的
n. 甜樱桃
2、happy
adj. 幸福的;高兴得;巧妙的
热心网友
Happy Christmas Eve
eve
英 [iːv] 美 [iːv]
n. (重大节日的)前夜;前夕
Eve.
n. 夏娃(圣经中的第一个女人)
The country was on the eve of the First Revolution.
当时全国处于第一次*的前夜。
Christmas E- 圣诞夜
New Year's E- 除夕夜
扩展资料
同近义词——
vigil 扩展词汇
英 ['vɪdʒɪl] 美 ['vɪdʒɪl]
n. 守夜;值夜;监视
(复)vigils:(在宗教节日前的)祈祷.
She kept an all-night vigil by the patient's bedside.
她整夜守在病人旁边。
keep vigil 守夜
热心网友
第一个 圣诞快乐用的都是merry这是约定俗成没有什么原因,一直都是这么用的。提前祝你圣诞快乐哦。
热心网友
第一个是的,外国人都这么叫