发布网友 发布时间:2022-04-22 00:21
共1个回答
热心网友 时间:2022-06-07 07:50
《寇准求教》
【原文】
初①,张咏在成都,闻准入相②,谓其僚属③曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还④,准严⑤供帐,大为具待⑥。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑦曰:“《霍光传》⑧不可不读也。”准莫谕其意⑨,归取其传读之,至“不学无术”⑩,笑曰:“此张公谓我矣。”
【注释】
①
初:当初。
②
入相:当了宰相。
③
僚属:下属的官。
④
罢还:免去官职归来。
⑤
严:这里作尊敬解。寇准很恭敬地为张咏供设帷帐。
⑥
大为具待:盛情款待。
⑦
徐:慢慢地。
⑧
霍光:西汉大臣,是西汉名将霍去病的异母之弟。《霍光传》出自《汉书》。
⑨
莫谕:不明白。
⑩
不学无术:《霍光传》原为‘不学亡术’,“亡”通“无”。本指霍光不能学习古人,所行不合道术。后指没有学问,缺乏修养。此文中是指寇准“学术不足”,即学问还不够。
起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的僚属说:
“寇公是奇才,可惜学问权术不够。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待。张咏将离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。”寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不学无术”时,笑着说:“张公是这样说我的。”