...if they do women are. And damned if they don't.

发布网友 发布时间:2024-10-24 00:13

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2024-11-02 14:09

对女性而言,精心打扮绝不可能只是乐趣。它还是义务,是她的工作。即使女性有真正的工作——哪怕她设法爬到了领导位置,不论在政界、法律界、医疗界、商界,还是其它领域——她总是承受着压力,要供认自己仍然尽力保持迷人的外表。而且只要她继续属于“美丽性别”的一员,她客观、专业、权威、深思的自身能力就受到质疑。女性是左右不是人。

提醒:
1、If a woman does real work中的if就是even if。
2、the fair sex是陈旧用词,意为“女性;(总称)妇女”。
3、But in so far as中的but不表转折而表递进,in so far as是连词习语。
4、very capacity中的very表强调,意思是“非借助外力的,就是她自身的”。
5、Damned if they do,and damned if they don't是个熟语,意为“左也不是,右也不是”。另,我所看到的文本此处有个破折号:Damned if they do -- women are。

热心网友 时间:2024-11-02 14:07

对于一名女子而言,打扮不仅仅是一种乐趣。它也是一种责任。这是她的工作。如果一个女人有份真正的工作,即使她在政治、 法律、 医学、 商务或任何领域争得一席之地,在压力下她也总承认在工作时的魅力。但如今,在两性平等的时候,她的能力应该毋庸置疑地被客观、专业、权威和周到地评定。

damned 被前置 原句可为:women are damned if they do.

热心网友 时间:2024-11-02 14:05

这个最佳答案有误导性啊。。。fair sex里面的fair不是指公正,而是美丽。

热心网友 时间:2024-11-02 14:08

对于女人来说,打扮从来都不是一种乐趣,它是一种每天的习惯。那是他们的工作,如果一个女人做现实的工作,甚至是在政界,法律,医药,生意或者不论是他仍然会热衷于打扮的。但如今,在两性平等的时候,她的能力应该毋庸置疑地被客观、专业、权威和周到地评定。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com