发布网友 发布时间:2024-10-24 06:43
共4个回答
热心网友 时间:8小时前
答:先说それから。 それから译为: 然后、从那以后。(表示事情按着时间顺序发生、即“那以后”的意思) 举个例子:テレビを见て、それから勉强した。看电视,然后学习。(常用在动词的て形后面) 当然也有不用在动词的て形后面的情况
热心网友 时间:8小时前
しませんか和しましょうか,在意思上比较的接近,都是有征询对方的问道。但是前一个的话有偏否定,后一个的话则是偏肯定的意思。
しますか的话则是问对方做还是不做,属于中性一些的意思。
热心网友 时间:8小时前
しますか 做吗?勉强しますか?
你要学习吗?一般疑问
しませんか不做吗?勉强しませんか?
你不学习吗?比疑问语气强,类似反问。
しましょうか做吧?勉强しましょうか?
来学习吧。含劝诱语气。
热心网友 时间:8小时前
意思差不多,语感上不一样。
...しますか
干...吗?做...吗?
スキーをしますか:(你)滑雪吗?
...しましょうか
干...吧?做...吧?同前一个比,劝诱、商量的语气。
スキーをしましょうか:滑雪吧?
...しませんか
(不)做...吗、
スキーをしませんか:要表达的意思与前面一样语感上更委婉。
你不滑雪吗?