翻译句子,有点难度。Do you want to have a try?

发布网友 发布时间:2024-10-24 16:18

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2024-11-11 10:02

A qualitative action research design was chosen for this project on the basis of the same constructivist assumptions that underlie the proposed alternative approach to translation skills development.

此项目采用一个基于相同构建假设的定性行为研究设计,而此假设的依据是一些已经提出的翻译技巧开发替代方法

仅作参考

热心网友 时间:2024-11-11 10:02

性研究设计被选为这个项目的基础上同建构主义所依据的假设提出的替代办法翻译技能发展。
楼主 你好。很高兴为你解答
若您的问题已得到解决。
请点击我回答下面的“采纳为答案”
务必要五星与好评,
举手之劳,谢谢!祝你每天都有好心情!~

热心网友 时间:2024-11-11 10:03

行动研究的定性设计被选作这个项目相同的基础上提出了建构主义假设基础的替代方法,翻译技巧的发展

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com