发布网友 发布时间:2024-10-24 13:14
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-14 05:47
75℅在英文表达中,通常写作"75%",发音时先读出数字"seventy-five",随后加上"percent",中文则相反,先读百分符号"%",再读数字"七十五"。这反映了汉语与英语在读数习惯上的差异。这就是"75%"在两语言中的不同表达方式。
在英文写作中,"75%"就是直接用数字和百分号组成,发音遵循英语的读数规则,即先读数字后读"percent",这在口语和书面语中都适用。而在中文中,读"75%"时,习惯性先读"百分"再接数字,"七十五"。这样的读法体现了语言的特性,以及在不同文化背景下的读数习惯。
综上,"75%"在英文中写作"75%",读作"seventy-five percent";在中文中写作"75%",读作"七十五 百分"。两者在表达和读取方式上存在明显的差异,体现了英语和中文在数字表述上的独特性。理解这些差异有助于我们更准确地在不同语言环境下使用数字。