发布网友 发布时间:2022-04-22 04:52
共3个回答
热心网友 时间:2023-09-26 03:10
Ordos是鄂尔多斯市标准的英语翻译,20多年前,鄂尔多斯集团准备用地名的标准英文翻译注册其品牌,但发现国际上已经被外国抢注,只好把第一个O改为E,注册为Erdos。所以,鄂尔多斯地名标准英语翻译为Ordos,而鄂尔多斯集团注册商标为Erdos。
热心网友 时间:2023-09-26 03:10
以前鄂尔多斯还没有这样出名的时候
有些翻译经常翻译成Erdos
但是由于鄂尔多斯集团先注册了该词作为其商品的商标
所以在去年五月份
*机关等正规机构都将该市翻译为Ordos
热心网友 时间:2023-09-26 03:11
区别一下