您的当前位置:首页正文

研究生英语单词详解

2020-08-12 来源:易榕旅网


1.savor ['seɪvə] ['sevɚ] CET6+ TEM8

vt. 尽情享受;使有风味;加调味品于;品尝,欣赏 vi. 有…的滋味;带有…的性质 n. 滋味;气味;食欲

Savor the joy of simple pleasures. While they bite into

the fruit, they could savor the various blends of fiber andjuices. 当他们咬一口水果,他们可以尝到各种水果纤维和汁液的混合。

尽情享受简简单单的乐趣。

Savor the feeling of change; as we will see in the next section, it is part of what makes you human.

尽情享受改变的滋味;正如我们将在下个章节所见,它是让你成为人类的一部分。

2. refine [rɪ'faɪn] [rɪ'faɪn] CET4 TEM4

vt. 精炼,提纯;改善;使…文雅

V-T When a substance is refined, it is made pure by having all other substances removed from it. 提炼 [usu passive]

例:

Oil is refined to remove naturally occurring impurities. 油经过提炼去除天然生成的杂质。 refining N-UNCOUNT 提炼 例: ...oil refining. …炼油。

V-T If something such as a process, theory, or machine is refined, it is improved by having small changes made to it. 完善 [usu passive] 例:

Surgical techniques are constantly being refined. 外科手术技术正在不断得到完善。

3. matriculate [mə'trɪkjʊleɪt] [mə'trɪkjulet] TEM8

  

vt. 准许…入学;录取…入大学 vi. 准许入学;录取 n. 被录取者

 V-I In some countries, if you matriculate, you register formally as a student at a

university, or you satisfy the academic requirements necessary for registration for a course. (大学)注册入学; 被录取入学 例:

He matriculated in the English Literature Department at the Tokyo Imperial University. 他被东京帝国大学英语文学系录取了。 matriculation N-UNCOUNT 例:

In secondary schools across South Africa, students are taking matriculation exams. 南非全国各地的中学生正在参加大学入学考试。

4. ensue [ɪn'sjuː; en-] [ɪn'su] CET6 TEM8

 

vi. 跟着发生,接着发生;继起 vt. 追求

V-I If something ensues, it happens immediately after another event, usually as a result of it. 随即发生 [no cont] 例:

If the Europeans did not reduce subsidies, a trade war would ensue. 如果欧洲不减少补贴,贸易战将随即爆发。

5. fraudulent ['frɔːdjʊl(ə)nt] ['frɔdʒələnt] TEM8

adj. 欺骗性的;不正的

ADJ A fraudulent activity is deliberately deceitful, dishonest, or untrue. 欺骗性的 例:

...fraudulent claims about being a nurse. …谎称自己是护士。

fraudulently ADV 欺骗性地 [ADV with v] 例:

All 5,000 of the homes were fraudulently obtained. 5000所房子全都是骗取的

6. likelihood ['laɪklɪhʊd] ['laɪklɪhʊd] CET6 TEM4

n. 可能性,可能

N-UNCOUNT The likelihood of something happening is how likely it is to happen. 可能性

例:

The likelihood of infection is minimal. 传染的可能性微乎其微。

2.

N-SING If something is a likelihood, it is likely to happen. 可能发生的事情 例:

But the likelihood is that people would be willing to pay if they were certain that their money was going to a good cause.

但有可能的是,如果人们确信自己的钱将用于善事,他们会愿意出钱的。

7. encounter [ɪn'kaʊntə; en-] [ɪn'kaʊntɚ] CET4 TEM4

  

vt. 遭遇,邂逅;遇到 n. 遭遇,偶然碰见 vi. 遭遇;偶然相遇

V-T If you encounter problems or difficulties, you experience them. 遭遇

例:

Every day of our lives we encounter major and minor stresses of one kind or another. 生活中的每一天,我们会遇到或大或小的这样那样的压力。

2.

V-T If you encounter someone, you meet them, usually unexpectedly. 邂逅 [正式] 例:

Did you encounter anyone in the building? 你在那栋大楼里偶然遇到什么人了吗?

3.

N-COUNT An encounter with someone is a meeting with them, particularly one that is unexpected or significant. 邂逅 例:

The author tells of a remarkable encounter with a group of South Vietnamese soldiers. 作者讲述了他与一群南越士兵的惊人邂逅。

4.

N-COUNT An encounter is a particular type of experience. 特殊经历 例:

...a sexual encounter. …一次性经历。

8. impel [ɪm'pel] [ɪm'pɛl] TEM8

vt. 推动;驱使;激励

V-T When something such as an emotion impels you to do something, it affects you so strongly that you feel forced to do it. 驱策; 迫使 例:

...the courage and competitiveness which impels him to take risks. ...驱策他冒险的勇气和竞争精神。

9. bewilder [bɪ'wɪldə] [bɪ'wɪldɚ] CET6 TEM4

vt. 使迷惑,使不知所措

V-T If something bewilders you, it is so confusing or difficult that you cannot understand it. 使迷惑 例:

The silence from Alex had hurt and bewildered her. 亚历克斯的沉默令她伤心和迷惑不解

10. piercing ['pɪəsɪŋ] ['pɪrsɪŋ]

  

adj. 刺穿的;敏锐的;尖刻的;打动人心的 n. 熔化穿孔

v. 刺穿;感动;洞察(pierce的ing形式

ADJ A piercing sound or voice is high-pitched and very sharp and clear in an unpleasant way. 刺耳的 例:

A piercing scream split the air. 一声刺耳的尖叫划破天空。

ADJ If someone has piercing eyes or a piercing stare, they seem to look at you very intensely. (目光) 锐利的 [书面] 例:

...his sandy blond hair and piercing blue eyes. …他那淡金色的头发和犀利的蓝眼睛。

ADJ A piercing wind makes you feel very cold. 刺骨的 例:

Warm clothing is recommended as the wind can be piercing. 寒风刺骨,建议穿暖和些的衣服。 →see pierce

11.clarity [ 'klærəti ] n. CET6 TEM4

The clarity of something such as a book or argument is its quality of being well explained and easy to understand. 明晰; 清楚

例:...the ease and clarity with which the author explains difficult technical and scientific subjects.

…该作者用于解释难懂的科技主题的轻松与明晰。 12. quintet [kwin'tet] n. TEM8

A quintet is a group of five singers or musicians singing or playing together. 五重奏

例:A new look at Stephan's Quintet, a compact group of galaxies discovered about 130 years ago and located 280 million light years from Earth.

史蒂芬五重奏的新样子,这是一个大约130年前坐落在距离地球2亿8千万光年远的星系的组合。

13. resonance ['rezənəns] n. CET6+ TEM4

If something has a resonance for someone, it has a special meaning or is particularly important to them. 共鸣

例:The ideas of order, security, family, religion and country had the same resonance for them as for Michael.

秩序、安全、家庭、宗教和国家这些概念在他们心里产生了和迈克尔一样的共鸣。 14. cavernous ['kævənəs] adj.

A cavernous room or building is very large inside, and so it reminds you of a cave. 巨穴般的; (房间或建筑物内) 如洞穴般空旷的

例:Climbing steep stairs to the choir gallery you peer into a cavernous interior.

登上陡峭的楼梯来到唱诗班楼座,你便可窥见如洞穴般空旷的内部。 15. flank [flæŋk] n. CET6 TEM8

The side of anything large can be referred to as its flank. (大型物体的) 侧面 例:They continued along the flank of the mountain.

他们沿着山的侧面继续前进。 16. terrace ['terəs; -is] n. CET6 TEM4

A terrace is a flat area of stone or grass next to a building where people can sit. (房屋旁的) 露台; 草坪

例:Some guests recline in deck chairs on the sea-facing terrace.

有些客人斜躺在朝海露台的躺椅上。 17. portal ['pɔ:təl; 'pəu-] n.

a grand and imposing entrance大门,入口

On the Internet, a portal is a website that consists of links to other sites. (互联网上的) 门户网

站 [计算机]

例:The site acts as a portal for thousands of online dealers. 该站点为数千名网络交易者的门户网站。 18. thrall [θrɔ:l] n.

If you say that someone is in thrall to a person or thing, you mean that they are completely in their power or are greatly influenced by them. 控制; 奴役; 束缚 例:He is not in thrall to the media. 他不受制于媒体。

例:Tomorrow's children will be even more in the thrall of the silicon chip. 以后的孩子们对电脑芯片的依赖甚至会更深。 19. prelude ['prelju:d; 'prei-] n. TEM4

You can describe an event as a prelude to another event or activity when it happens before it and acts as an introduction to it. 前奏

例:For him, reading was a necessary prelude to sleep. 对他来说,阅读是入睡的必要前奏。 20. euphoria [ju:'fɔ:riə] n. TEM8

Euphoria is a feeling of intense happiness and excitement. 狂喜 例:There was euphoria after the election. 选举之后是一片狂喜。

21 ebb CET6+TEM8 英:[eb] 美: [ɛb]

① n/vi. 退潮,落潮

eg:I waded farther out as the tide ebbed. 退潮时我涉水出去得更远。 ② vi. 变弱;衰落;变少

eg:His life is gradually ebbing. 他的生命逐渐垂危。

22 pomp CET6+TEM8 英:[pɒmp] 美:[pamp]

① n. 壮观,壮丽

eg:The official was accompanied by all the pomp of his high position.

那位官员所到之处威风十足。

② n. 隆重的仪式

eg:The Prince was welcomed with warmth, but not with all the pomp and circumstance he was used to.

王子受到了热烈的欢迎,不过没有他所习惯的隆重仪式。

23 abyss TEM8

英:[ əˈbɪs ] 美:[ əˈbɪs ]

① n. 深渊

eg:Ahead of them was a gaping abyss. 他们面前是一个巨大的深渊。 ② n. 极大的差异;鸿沟

eg:How big is the abyss between what you think you are and what you actually are?

你对自己的认识和真实的你之间差别到底有多大? 24 script CET4+TEM4 英:[skrɪpt] 美:[skrɪpt]

① n. 脚本,剧本

eg:Jenny's writing a film script. 珍妮在写一个电影剧本。 ② vt. 为电影(或戏剧等)写剧本,编造

eg:James Cameron scripted and directed both films.

詹姆斯·卡梅伦为这两部电影编写脚本并执导。 25 stagnate CET6+

英:[stæg'neɪt; 'stægneɪt] 美:[stæg'net]

① vi. 不流动,呆滞,(水等)发臭

eg:Black clouds have stagnated over the city for several days.

乌云密布于该城已经好几天了。

② vi. 不发展,不景气,变萧条

eg:Later,the market began to stagnate. 后来市场就开始变萧条了。 ③ vt. 使停滞,使不发展

eg:The war stagnated researches into the causes of cancer.

那场战争使癌症起因的研究工作停滞不前。 26 academia

英:[ˌækə'di:mɪə] 美:[ˌækə'dimɪə]

① n. 学术界,学术环境

eg:Britain needs to bridge the technology gap between academia and industry.

英国需要弥合学术界和企业界之间的技术差距。

② n. 研究院 eg:Academia Sinica

中央研究院(简称中研院,是中华民国时期中国最高学术研究机关,也是现今我国台湾地区最高学术研究机关。) 27 self-esteem 英:['selfis'ti:m] n.自尊

eg:It was so humiliating, a terrible blow to my self-esteem.

这件事如此丢脸,深深地挫伤了我的自尊心。 28 potential CET4+TEM4 英:[pəˈtenʃl] 美:[pə'tɛnʃl]

① adj. 潜在的;可能的

eg:The company has identified 60 potential customers.

该公司已确定了60位潜在的客户。

② n. 潜能;可能性

eg:The boy has great potential. 这个男孩有很大的潜力。 ③ n势能

eg:potential energy [物]势能

29 bedevil

英:[bɪ'dev(ə)l] 美:[bɪ'dɛvl]

① n. 折磨,烦扰;纠缠;使烦恼,使苦恼;使发狂:

eg:His career was bedevilled by injury. 他的事业深受伤痛的困扰。 ②vt. 迷着,(缠住)使着魔,迷惑,蛊惑:

eg:Communities sometimes seem to be bedevilled. 社会有时似乎受了蛊惑。 ③vt. 使完全混乱;使糊涂;使困惑;使受挫:

eg:The issue was bedevilled by prejudices. 这个问题被各种偏见搅乱了。

30 ecstatic TEM8

英 [ɪk'stætɪk; ek-] 美 [ɪk'stætɪk]

1 adj. 狂喜的;入迷的

eg:His wife gave birth to their first child, and he was ecstatic about it.

他的妻子生下了他们的第一个孩子,他对此欣喜若狂。 2 n. 狂喜的人

31. valedictory /ˌvælɪˈdɪktərɪ/ adj.告别的

32. beatific /ˌbiːəˈtɪfɪk/ adj.幸福的;祝福的;快乐的 (GRE) 33. fruition /fruːˈɪʃən/ n. 完成,成就;结果实 (TEM8)

34. mentor /ˈmɛntɔː/ n. 指导者,良师益友vt. 指导(GMANT) 35. saturate /ˈsætʃʊreɪt/ vt. 浸透,使湿透;使饱和,使充满adj. 浸透的,饱和的;深颜色的(CET6) 例:

In the last days before the vote, both sides are saturating the airwaves. 在投票前的最后几天,双方的宣传充斥着各个广播频道。

If the filter has been saturated with motor oil, it should be discarded and replaced. 如果过滤器已被机油浸透,就应该丢掉并更换一个。

36.commitment /kəˈmɪtmənt/ n. 承诺,保证;委托;承担义务;献身(CET4) 例

To do this, we must have commitment at the highest level of government. 要做到这一点,我们必须获得政府最高层的承诺。 37.sort out 弄明白 搞清楚 例

Sort out all your bills, receipts, invoices, and expenses as quickly as possible and keep detailed accounts.

将你的帐单、收据、发票和花销尽快整理好,并做好详细的账目。 38.linger upon 持续,延续:萦绕 例

Corrupt souls still linger in the human dream and are generally from foreign creationsthat do not understand ascension into the magnetic Language of Light patterns hereupon Earth. 跟读 腐败的、并通常是来自外来造物的灵魂仍然还在人类梦想中盘旋徘徊,它们并不懂得在地球这里提升到磁性光之语模式的知识。 39.beam with pride 洋溢着自豪的神情 例

The son's trained eye and sharp business mind caused his father to beam with pride asthey dealt with art collectors around the world. 跟读

当他们与世界各地的艺术品收藏者们做生意时,儿子训练有素的眼力、敏锐的商业头脑,使父亲感到欣喜,无比骄傲。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容