您的当前位置:首页正文

全新版大学英语综合教程2课后翻译答案

2023-01-23 来源:易榕旅网


1. 该公司否认其捐款有商业目的。

2. The company denied that its donations had a commercial purpose.

3. 每当她生气的时候,他说话就有一点结巴。

4. Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.

5. 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。

6. Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.

7. 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。

8. Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.

9. 与我们的富裕邻居相比,我们的父母相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的要求。

10. In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.

11. 随着捐款源源不断的进来,我校明年的财务状况会好很多了。这样我们就能集中应对我们作为教育工作者必须承担的最重要的任务:鼓励学而生实现他们的学业目标,培养他们成为有责任感、靠得住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追求物质及精神满足的过程中给于指导。

With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals, to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.

12. 他这人说话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是她的对手。

13. He is a man of few words, but when it comes to playing a computer games, he is far too clever for his classmates.

14. 无知的孩子们可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来。

15. Children who don’t know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them

16. 没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车。

17. There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I will just have to grit my teeth and sell my hybrid car.

18. 如果猎人没有看到一群象朝他的营地走来,他就不会开枪。

19. The hunter would not have fired the shots if he hadn’t seen a herd of elephants coming towards his campsite

20. 我觉得具有讽刺意味的是汤姆的记忆是有选择性的,他好像不记的过去痛苦的经历,特别是那些由他自己造成的痛苦经历

21. I find it ironic that Tom has a selective memory --- he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.

南希霍普金斯是麻省理工学院的生物学教授。他渴望知识,努力工作。然而,作为一名科学家,他不能不注意到校园里男女不平等的各种表现。男女教授做同样的工作,但是到提升的时候,行政领导缺却很有选择性。具有讽刺意味的是在取得这么多的文化进步以后,妇女在高等学府里却仍然处于不利地位。当他增加实验室面积的请求被拒之后,他知道他必须起来抗争。因此他咬紧牙关向校长申诉。这次抗争一胜利告终,南希因此变成了男女平等的倡导者

Nancy Hopkins is a biology professor at MIT. She craves knowledge and works hard. However, as a scientist, she could not help noticing all kinds of indications of gender inequality on campus. Men and women professors did the same work, but when it came to promotion the administrators were rather selective. It was ironic

that after so much cultural progress, women were still at a disadvantage in institutions of higher education. When her request for more lab space was refused, she knew she had to fight. So she gritted her teeth and complained to the President. The fight ended in victory and Nancy was converted into a gender-equality advocate.

22. 背离传统需要极大勇气

23. It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.

24. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了

25. Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.

26. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的

27. Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.

28. 假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗?

29. Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it?

30. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题。

31. If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.

要提高我们的英语水平,关键是多读,多听,多写,多说,此外尽可能多背诵一些好文章也十分重要,如果你脑子你没有储存大量好的英语文章,你就不能用英语自由的表达自己的思想。一边学一边总结经验也十分重要,因为这样做我们就能搞明白那种学习方法是更有效的能够产生最好的效果,只要我们坚持努力学习到时候我们就会完成掌握英语的任务

To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.

32. 研究表明笑能够带来很多健康上的好处

33. Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.

34. 互联网连接速度慢真让人心烦

35. A slow Internet connecting speed is really annoying.

36. 法律规定帮助他人自杀是犯罪

37. As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.

38. 玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据

39. In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle.

40. 苏是一个很有天赋的女孩,他那惊人的记忆力是他在同班同学中显得格外特殊

41. Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.

42. 也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作,我也这么想互联网是我的工作方便多了,我可以通过电子邮件撰写,编辑,并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。我用鼠标一击马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息可是另一方面用网络通信有时也令人沮丧,系统有可能瘫痪,更糟的是由于没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时候似乎很难理解。

Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write,submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest

news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.

43. 自从新政策生效之后很多小企业在这个城市涌现出来。

Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.

44. 听到这个消息后他略微一笑,便又习惯性的皱起眉头。

On hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown.

45. 他稍微停顿了一下以加强讲话的效果,然后说,我们可以通过新的渠道进入这些市场

He paused for effect, then said:“We can reach/enter these markets through new channels.”

46. 学校新添的音乐厅可以帮助她培养年轻的音乐人才

The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.

47. 我们必须首先建立一个主权国家,否则就无法保护我们的人身自由

We have no way to protect our personal liberties until we have established a sovereign state,/We can’t protect our personal liberties unless we, first of all, establish a sovereign state.

虽然英语是如何产生的对许多人来说还是个迷,语言学家认为他和许多欧洲语言来自同一个源头,即印欧母语,英语最先是在公元五世纪入侵英格兰的盎格鲁-撒克逊人使用的。他们将英语的基本词汇传给了我们,在十五个多世纪的发展过程中,英语通过大量借用丰富了自己,随着英语移民进入美洲并建立了独立的美利坚合众国,英语有增添了一个新的变种美语,虽然有人担心英语的发展失控了,但大多数以英语作为母语的人对他们语言的宽容性感到自豪。

Though how the English language came into existence remains a mystery to many people, linguists believe that English and most other European languages have descended from a common source: the Indo-European parent language. English was first spoken by the Anglo-Saxons who invaded England in the fifth century. They passed onto us the basic vocabulary of English. In over fifteen centuries of its development, English has enriched itself by massive borrowing. As British immigrants landed in America and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language : American English. Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容