章:《聊斋志异》之《翩翩》(第二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“趋”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“趋”的主要用法 趋
例1:日削月割,以趋于亡。(《六国论》) 解析:“趋”指趋近、接近、朝向等
句译:一天天削减割让(土地),就会趋近灭亡了。 例2:日既暮,欲趋山寺宿。(《翩翩》) 解析:“趋”本指小步快走,引申为“到、去” 句译:一天傍晚以后,(罗子浮)想到山中寺庙借宿。 【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《翩翩》(第二部分)
《翩翩》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:自恐死异域,乞食西行,日三四十里,渐至邠界。又念败絮脓秽,无颜入里门,尚趑趄(zī jū)近邑间。日既暮,欲趋山寺宿。遇一女子,容貌若仙,近问:“何适?”生以实告。女曰:“我出家人,居有山洞,可以下榻,颇不畏虎狼。”生喜,从去。入深山中,见一洞府,入则门横溪水,石梁驾之。又数武,有石室二,光明彻照,无须灯烛。
练习:自恐死异域,乞食西行,日( )三四十里,渐至( )邠界。又念( )败絮脓秽,无颜入里门,尚趑趄( )近邑间。日既暮,欲趋( )山寺宿。遇一女子,容貌若仙,近问:“何适( )?”生以实告。女曰:“我出家人,居有山洞,可以下榻,颇不畏虎狼。”生喜( ),从去。入深山中,见一洞府,入则门横溪水,石梁驾之。又数武,有石室二,光明彻照,无须灯烛。
练习1:翻译划线的重点字词 练习2:翻译该段 【参考答案】 练习1: 每天。 到、到达。 想到、考虑到。 犹豫徘徊不前。 到、去。 到、去。 高兴。 练习2:
(罗子浮)害怕自己死在异乡,(就)讨着饭往西走,每天走三四十里,渐渐到了邠州地界。又想到自己衣衫破烂,溃疮污秽,没脸进家门,尚且在临近县里徘徊不前。一天傍晚以后,(罗子浮)想到山中寺庙借宿。遇到一个女子,容貌美丽好像仙子一样,(女子)走近问:“(你)去哪里?”罗子浮把实情告诉(她)。女子说:“我是出家人,在山洞居住,(你)可以留宿,很不必害怕虎狼。”罗子浮感到高兴,跟随(女子)离开。进入深山中,(罗子浮)看见一座洞府,进去就(看见)门前横淌着一条小溪,一条长石架在上面作桥梁。(过桥后)又走了几步,有两间石室,光明照亮(室内),不需要点灯照明。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(下榻等) 《翩翩》本段“居有山洞,可以下榻”,这里的“下榻”指留宿、住宿,典故出自《后汉书》里“陈蕃下榻”的故事:“(陈)蕃在郡不接宾客,惟(徐)稚来,特设一榻,去则悬之。”再如王勃的《滕王阁序》:“人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。”这里的“徐孺”即徐稚,是东汉隐士,颇有高名,他拜访(陈蕃)的时候,郡守陈蕃就下榻留客,于是后世用“下榻”借指留客住宿。
《翩翩》本段“又数武,有石室二”,这里的“数武”表示距离,半步为“武”。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容