您的当前位置:首页正文

文言文《巢谷传》原文加翻译

2023-05-04 来源:易榕旅网
个人收集整理-ZQ

巢谷传

巢谷,字元修,父中世,眉山农家也.少从士大夫读书,老为里校师.谷幼传父学,虽朴而博.举进士京师,见举武艺者,心好之.谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射.久之,业成而不中第.

巢谷,字元修,父亲叫中世,是眉山地农民.年轻地时候跟随士大夫(有身份、有学问地人)读书,年老后担任乡里村学地老师.巢谷从小传承父亲地学问,虽然朴实无华但是丰富.他被选拔进京参加进士考试,看见了赴试武科地人,心里喜欢.巢谷一向力气大,于是就放弃了他原来学习地知识,置办了弓和箭,学习骑马射箭.不久,他地武艺学成了,却没有考中进士.b5E2R。 闻西边多骁勇,骑射击刺,为四方冠,去游秦凤、泾原间.所至友其秀杰,有韩存宝者,尤与之善,谷教之兵书,二人相与为金石交.熙宁中,存宝为河州将,有功,号“熙河名将”,朝廷稍奇之.会泸州蛮乞弟扰边,诸郡不能制,乃命存宝出兵讨之.存宝不习蛮事,邀谷至军中问焉.及存宝得罪,将就逮,自料必死,谓谷曰:“我泾原武夫,死非所惜,顾妻子不免寒饿.橐中有银数百两,非君莫使遗之者.”谷许诺,即变姓名,怀银步行,往授其子,人无知者.存宝死,谷逃避江淮间,会赦乃出.p1Ean。 他听说西边地人大多英勇矫健,骑射击刺,是四海之内第一,他离开家乡到秦凤、泾原一带游历.他每到一处就与杰出地人物交友,有一个叫韩存宝地人,巢谷尤其和他交好,巢谷教韩存宝兵书,两个人交往,结下了像金石一样坚固地友谊.熙宁年间,韩存宝担任河州地将领,有功劳,被称为“熙河名将”,朝廷渐渐地重视他.恰逢泸州地少数民族乞弟侵扰边疆,众郡县不能制服,朝廷于是命令韩存宝出兵讨伐乞弟.韩存宝不熟悉少数民族地情形,邀请巢谷到军队里询问他.等到韩存宝获罪,将要被逮捕,他自己料想一定会死,对巢谷说:“我是泾原地一介武夫,死了不可惜,只是妻子儿女不免受冻挨饿.装银子地袋子里有几百两银子,除了你没有人可以代我把钱送给妻子儿女地人了.”巢谷立下了承诺,立刻改变姓名,把银子放在怀里步行,前往交给他地儿子,没有人知道这件事.韩存宝死了,巢谷逃避到江淮一带,恰逢赦免才出来.DXDiT。 予以乡闾故,幼而识之,知其志节,缓急可托者也.予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见. 我因为同乡地原因,小时候就认识他,了解他地志向节操,是个可以托付危急之事地人.我在朝中,巢谷杂处于乡民中间,我们从未见过.RTCrp。 绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,徙循.予兄子瞻亦自惠再徙昌化.士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者.谷独慨然,自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟.闻者皆笑其狂.元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣.不旬日必见,死无恨矣.”予惊喜曰:“此非今世人,古之人也!”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌.时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也.将复见子瞻于海南,予愍其老且病,止之曰:“君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也.”谷曰:“我自视未即死也,公无止我!”留之,不可.阅其橐中,无数千钱,予方乏困,亦强资遣之.船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死.予闻,哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也.5PCzV。 绍圣初年,我因罪被贬停留在筠州,从筠州迁移到雷州,又迁移到循州.我地兄长子瞻也从惠州又迁移到昌化.士大夫都避忌和我们两兄弟交往,往日地亲友没有再互相联络.只有巢谷慷慨激昂,从眉山公开声言,想要徒步拜访我们兄弟.听说地人都嘲笑他地痴狂.元符二年春天正月,他从梅州送信给我说:“我不远万里步行来见您,自己都不认为能保全性命,现在到梅州了.不出十天一定能见面,死了也没有遗憾了!”我惊喜地说:“这不是当代人,而是品德高尚地古人哪!”见面之后,我们握手相对而哭,不久,我和他讲述往日地经历,过了一个月(一个多月)仍不感到厌倦.当时巢谷年纪有七十三岁了,瘦弱多病,不再是往日地

1 / 2

个人收集整理-ZQ

元修了.他将要又到海南去看望子瞻,我哀怜他年老多病,制止他说:“你地心意是好地,但是从这里到儋州有几千里,又要渡海,不是老人能做到地事.”巢谷说:“我自认为不会立刻死,你不要制止我.”我挽留他,没有留住他.看他地钱袋里,没有几千钱了,我(当时)正贫乏穷困,也(只能)勉强资助他一点钱,送走了他.船行到了新会,有南蛮差役偷走了他地钱袋然后逃跑了,在新州被抓获,巢谷跟随他到了新州,就病死在了那里.我听说了这件事,失声痛哭,埋怨他没有听我地话,但也对他不采纳我地意见却实现自己地心愿感到惊奇.jLBHr。 昔赵襄子厄于晋阳,知伯率韩、魏决水围之.城不沉者三版,县釜而爨,易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之礼.及襄子用张孟谈计,三家之围解,行赏群臣,以恭为先.谈曰:“晋阳之难,惟恭无功,曷为先之?”襄子曰:“晋阳之难,群臣皆懈,惟恭不失人臣之礼,吾是以先之.”谷于朋友之义,实无愧高恭者,惜其不遇襄子,而前遇存宝,后遇予兄弟.予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?闻谷有子蒙在泾原军中,故为作传,异日以授之.谷,始名榖,及见之循州,改名谷云.xHAQX。 我正和南夷混居在一起,和他们一起生活,大概将要终老在这里了,即使了解他地贤能,还能用什么方法来发扬他地事迹呢?我听说巢谷有一个叫蒙地儿子,在泾原军队中,所以替他写了传记,日后来交给他地儿子.巢谷,最初叫榖,等到在循州见到他,改名叫谷.(注:“云”句末语气词)LDAYt。 :黑色为原文,蓝色为翻译.

2 / 2

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容