您的当前位置:首页正文

新大学法语第二版1

2020-03-17 来源:易榕旅网


新大学法语第二版1

1.这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.

2.我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.

3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.

4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?

Ta tante et ton oncle sont tous journalists?

5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.

6.巴黎春天的天气怎么样?

Quel temps fait-il à Paris, au printemps?

7. 在北京,什么季节经常刮风?

à Beijing, il fait souvent du vent en quelle saison?

8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?

En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas?

9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.

10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.

11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U.

12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.

13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup.

14. 中午,我们只喝水,不喝酒。

A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin.

15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗?

Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table?

16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。

Nicolas se lève toujours tot, hiver me été.

17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。

Le frère de Nicolas a envie d’aller à l’école avec elle.

18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。

Ma tant habite dans un petit village beau et calme.

19. 你愿意负责这项有趣的工作吗?

Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant?

20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。

En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard.

21. 春燕到巴黎已经有二十天了。

Chun Yan est à Paris depuis 20 jours.

22. 我们的房间面向一条林荫大道。

Notre chambre donne sur une grande avenue.

23. 姑娘们参观了卢浮宫和圣母院。

Les jeunes filles ont visité le Louvre et Notre-Dame.

24. 这两个小伙伴在海边拍了很多照片。

Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.

25. 她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。

Elle aime bien cette cille, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.

26. 夏洛特在超市正门口等着我们。

Charlotte nous attend à l’entrée principale du supermarcheè.

27. 我们先在奶制品柜台挑选了一些奶酪。

Nous avons choisii d’abord des fromages au rayon des produits laitiers.

28. 我们没有买鸡和蛋糕。

Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gateau.

29. 商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西。

Il y a un monde fou au supermarcheé! Mais nous n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats.

30. 这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊。

Nous sommes vraiment étonnés par la foule, et par la vitesse.

31. 布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

M. Blanc est malade, il a mal à la tete et à la gorge.

32. 我叔叔一夜没睡好觉。

Mon oncle a passé une très mauvail.

33. 我有话要对你说,关于你的工作问题。

J’ai quelque chose à te dire, il s’agit de ton travail.

34. 他没有勇气重新在这个城市工作。

Il n’a pas de courage de retourner au travail dans cette ville.

35. 我们终于决定回乡下去。

Nous nous sommes décidés à retourner à la campagne.

36. 如今,妇女和男人一样工作。

Aujourd’hui, les femmes travailent e les homes.

37. 马丁住的地方离办公室很远。

Martin habite loin de son bureau de travail.

38. 不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难。

Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver intéressant.

39. 她在工作中遇到很多困难,但最后还是成功了。

tavail un

Elle rencontrent beaucoup de problèmes dans le travail, mais elle réussit enfin.

40. 他母亲一天工作下来以后感觉很疲劳。

Sa mere se sent tres fatiguée après une journée de travail.

1.法国有很多山脉和河流。

Il y a beaucoup de montagnes et de fleuves en France.

2.塞纳河流经巴黎,汇入大西洋。

La Seine traverse Paris et se jette dans l’Ocean Atlantique.

3.法国是欧洲最重要的国家之一。

La France est un des plus importants pays d’Europe.

4.在这些居民中,有10%的人是外国人。

Parmi ces habitants, 10% sont des etrangers.

5.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。

Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans le monde.

6.中国正在建设高速列车。

On est en train de construire le TGV en Chine.

7.网络的使用让我们不用出门便知天下事。

L'utilisation de l'Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entier sans sortir.

8.我们的目标是在厨房里使用机器人。

Nous avons pour objectif l'utilisation des robots dans la cuisine.

9.我经常在因特网上寻找信息。

Je cherche souvent des informations sur Internet.

10.电子商务在全世界迅速地发展起来。

Le merce électronique se développe rapidement dans le monde entier.

11.我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了。我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

Nous sommes dans une époque d'innovation.L'utilisation de la haute technologie facilite notre vie quotidienne. C'est à la maison que nous pouvons faire

des achats, bavarder avec des amis, même faire du merce.

12.这个展览会什么时候举行?

Quand aura lieu cette exposition?

13.为便于大学生之间的交流,我们搞了很多文艺活动。

Nous avons fait organize des activites culturecces pour faciliter les echanges entreles etudiants.

14.在统一货币使用初期,大家遇到了什么困难吗?

Est-ce qu'on arencontré des difficultés au mencement de l'utilisation d'une monnaie unique?

15.为创造一个和平的环境,大家共同努力。

Tout le monde travaille ensemble pour avoir une situation paisible et tranquille.

16.现在,欧盟有27个成员国。

L'Union européenne prend 27 Etats members.

17.多亏该联盟,人们可以自由来往、选择工作和生活场所。

Grace à cette union, on peut se déplacer et choisir librement le lieu de travailler et de vivre.

18.我们的任务是发展经济和改善生活条件。

Nous avons pour tache de développer l'économie et d'améliorer les conditions de vie.

19.我们将会创建亚洲联盟吗?

Est-ce que nous pourrons créer l'Union asiatique?

20.我想在拿到高中毕业文凭后去法国学习。

Je veux poursuivre mes études en france après avoir obtenu le bac.

21.很多年轻人喜欢上大学科技学院,因为在毕业后比较容易找到工作。 Beaucoup de jeunes aiment continuer les études à l'IUT, parce que c'est facile de trouver un travail.

22.假如将来想做研究人员的话,一定要读博士。

Si l'on veut devenir chercheur, il faudra faire le doctorat .

23.要上高等学院很难,因为要参加一个很严格的考试。

C'est difficile d'entrer dans les grandes écoles, parce qu'il faut passer un concours sérieux.

24.在法国有国家行政管理学院、高等商科学院、师范学院、政治学院......你的选择是什么?

En France, il y a l'ENA, HEC, ENS, Science Po...Quel est votre choix?

25.为了改善居住条件,最近十年来建了许多楼房。

Ces dix dernières années, on a construit beaucoup de batiments pour améliorer les conditions d'habitation.

26.“巴黎之友”学会的目的是促进社区的团结。

L'Association Paris d'amis a pour objectif de favoriser la solidarité du quartier.

27.只要有社区活动,居民们就都会积极参加,因为他们都想互相认识。

quand il y a l'activité du quartier, les habitants veulent bien y participer, parce qu'ils ont l'intention de se connaitre.

28.院子里有几张桌子和几把椅子,每个家庭拿来一盘菜,聚会就开始了。大家边吃边聊。

Quelques tables et chaises dans la cour; chaque famille apporte un plat; la fête

mence. On mange, on bavarde.

29.居民早出晚归,他们没有机会去认识对方。因此,相互不认识。“巴黎之友”协会改变了这种状况。

Les habitants partent le matin, et rentrent le soir, ils n'ont pas l'occasion de se connaitre. Donc, personne ne connait personne. L'Association Paris d'amis a changé cette situation.

30. 你对你说的有把握吗?你没有弄错?

Es-tu sur de ce que tu as dit ? tu ne te trompes pas ?

31. 是的,我可以肯定。

Oui, j’en suis sur

32. 米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

Michel s’est approche de la boite aux lettres et il y a jeté deux lettres.

33. 为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。

Pour ne pas être en retard , il s’est lavé manger tant bien que mal , et il est parti sans rien.

34. 每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。

Chaque fois après la classe ,il cherche à prendre tout ce que le professeur a dit .

35. 有些人认为这项体育运动太艰苦了。

Certains trouvent que ce sport est pénible .

36. 越来越多的人意识到身体健康很重要。

De plus en plus de gens se sont rendu pte que la santéest très importante .

37. 每年,许多法国人去山上滑雪。

Chaque année ,beaucoup de Francais vont dans les montagnes faire du ski.

38. 法国人把他们的空余时间都用于体育运动了。

Les Francais consacrent leur temps libre au sport .

39. 年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。

Les jeunes participent aux nouveaux sportsman pour la recherche de sensations extr ê mes.

40. 建一个网球场至少要七万欧元。

Il faut au moins soixante-dix mille euros pour construire un terrain de tennis.

41. 这种金属使其他金属变得更坚硬。

Ce métal rend (plu) durs les autres métaux .

42. 这个剧院被列为国家最重要剧院之一。

Ce théatre est classé me des plus importants théatres du pays.

43. 我们决定将这个城堡改成一座现代艺术博物馆。

Nous avons décidé de transformer ce chateau en un musse d’arts modernes .

44. 在这个地区开采稀有金属是可能的。

Il est possible d’exploiter un métal rare dans cette région .

45. 好主意,我完全同意你(的意见) 。

Bonne idée , je suis tout a fait d’accord avec toi .

46. 他什么都不怕,而你呢,什么都怕。

Il n’a peur de rien. Et toi , tu as peur de tout .

47. 天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。

Il fait noir , les enfants ne sont pas encore rentrés. Elle a mencé à s’inquiéter

48. 她夜以继日地工作,最后终于成功了。

Elle travaillait nuit et jour, enfin ,elle a réussi

49. 明天晚上,大学生们将组织一个露天晚会。

Demain soir , les étudiants organiseront une soirée en plein air.

50. 这位伟大的建筑师受到了所有人的赞赏和尊敬。

Ce grand architecte est admiré et respecté par tout le monde.

51. 系主任建议他留校当老师。

Le directeur du département lui conseille de rester à l’école me professeur .

52. 皮埃尔在地下室安装了一台仪器。

Pierre a installé un appareil au sous-sol .

53. 她被小城的美丽风光吸引了。

Elle a été attirée par le beau paysage de cette petite ville.

54. 他决定创立一种崭新的艺术风格。

Il a décidé de créer un nouveau style d’art .

新大学法语3课后翻译答案

Unit1

1)三个月以后他就接受了这种新的饮食习惯.

Il a accepté cette nouvelle mode alimentaire au bout de trois mois.

2)地球上有四百万种动物和植物吗

Existe-t-il quatre millions d’espèces d’animaux et plantes sur notre terre?

3)这位艺术家非常重视保持良好的体型

Cet artiste a le souci de garder sa ligne.

4)别吃这个他不容易消化

Ne prenez pas ce plat, il est lourd et difficile à digérer.

5)我要说的就这些,你们有什么要补充的吗

Voilà tout ce que j’ai voulu dire. Avez-vous quelque chose à ajouter?

6)新的饮食方式意味着一种先进的工艺的产生

La nouvelle alimentation signifie une apparition de technologie avancée.

Unite2

1)罢工结束时,老板满足了工人们的要求。

A la fin de la grève , le patron a donné satisfaction aux demandes des ouvriers .

2)这场运动破坏了很多历史古迹,真可惜!

Ce mouvement a détruit beaucoup de monuments historique ,c’est bien dommage !

3)这根本不是一场文化革命!

Ce n’est pas du tout une révolution culturelle!

4)他们的目的是彻底推翻这种社会制度。

Leur but est de renverser plètement (totalement ) ce système social .

5)街头确实有数千名游行者,你的朋友没有夸张。

C’est vrai qu’il y avait des milliers de manifestants dans la rue ,ton ami n’a pas exagéré .

6)由于光线不好,我舅舅差点儿摔倒在楼道里。

Faute de lumière ,mon oncle a faille tomber dans le couloir.

Unit3

1.这个人甚至连基本的礼节都不懂。

Cet home ne connat meme pas la politesse élémentaire

2.她的脾气时好时坏,我不知道是什么原因。

Son humeur est tantt bonne tantt mauvaise, je ne sais pas pourquoi.

3.欢迎你到我们学校来。 Soyez les bienvenus à notre université .

4.一旦做出决定,我是不会改变的。

Ma decision une foire prise ,je ne reviendral plus là-dessus.

5.相互信任是友谊的根本。

La confiance mutuelle est l’essentiel de l’amitié .

6.这些旅游伙伴相处得很好,尽管他们生活习惯/性格脾气不尽相同。

Bien qu’ils n’alent pas les memes coutumes et caractères,ces pagnons de voyage s’entendent bien.

Unit4

1. 人们以前难以预料到互联网发展如此之快。

Au Carrefour, il faut réduire la vitesse de la voiture

2.社交网络的发展也很成功。

Nous avons appris cette expression dans le texte precedent

3.我市每天有近200万人上网。

Il a enfin reporté sa attention sur ses etudes .

4.网民每天用于网上在线的时间平均为2小时。

Comment peut-on réduire les déplacement humains?

5.我们的社区网站由第五位上升至第2位。Internet est devenu une partie Centrale

dans notre vie

6.许多年轻人都是多媒体手机的用户。

Beaucoup de ont de téléphone multimédia .

Unit5

1.这个地区的生活水平仍处于平均线以下。

Le niveau de vie de cette region reste encore en dessous de la moyenne.

2.多亏这些学者,这个学科得以保护。

Cette discipline a été protégée grce a ces savants.

3.在法国,所有拿到中学毕业(会考)文凭者都可以接受高等教育。

En France , tous ce ceux qui ont obtenu le baccalauréat peuvent suivre l’enseignement supérieur .

4.从经济角度看,这项活动没有效益。

Cette activité n’est pas rentable du point de vue économique .

5.要成为一个发达国家,我们要走的路还很长。

Pour devenir une vraie puissance ,nous avons encore du chemin àfaire .

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容