Onomatopoeia
A word whose sound imitates its meaning “以声音来反映意义”(the sound reflects the sense)
“With a creak and a groan, the tree toppled over, hitting the ground with a loud crash!”
• The stream flows through the woods.
• The stream is murmuring through the woods. • Heavy rain drops fell on the tent.
• Heavy rain drops began pitter-pattering on the tent.
His speech was greeted with hisses.
The waves crashed below the Golden Gate bridge.
墙哗啦一下倒了。The wall fell in a crash.
脸盆咣的一声掉在地上。The basin fell with a crash.
The wind screamed through the trees. 风从林间呼啸而过。 •
• The planes were screeching over the house-tops. 飞机在屋顶上呼啸而过。 •
• Bees hummed in the garden. 蜜蜂在花园里嗡嗡地飞。 • There came the hum of machines. • 传来了机器的隆隆声。
• The market hummed as the trade began. • 随着贸易的开始,市场变得活跃起来。
• The water gurgled as it flowed down the drain. • Mouse squeak
• His speech was greeted with hisses.
A bull bellows. 公牛哞哞地叫。
• Dasi started laughing • Dasi started giggling.
• My oral slip set the boy giggling. 我的口误把这男孩惹得嗤嗤直笑。
• • • • •
1
The train thundered past.
The storm clouds rumbled across the sky. The thunder rolled in the distance. 远处雷声隆隆。
• • • •
• •
The taxi screeched to a stop. 出租车噶然刹住。
He disappeared into the water with a splash. 他噗通一声跳进水里不见了。
Whoever keeps company with the wolf will learn to howl. 近朱者赤,近墨者黑。
2
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容