您的当前位置:首页正文

蔬菜类的英语词语

2023-12-05 来源:易榕旅网

蔬菜类的英语词语

  用英语说蔬菜

  1. broccoli n.[植] 甘蓝;花椰菜

  就是俗话说的绿菜花,学名是花椰菜。白色的菜花是cauliflower;卷心菜是cabbage,洋白菜的学名,这可是在市场上随处可见的品种了吧。

  2. asparagus n.[植] 芦笋。

  经常能在菜市场或是餐馆里见到这种菜,绿色的茎状物,我印象最深的是在全聚德烤鸭店吃的“鲍贝龙须”,龙须指的就是芦笋。

  3. celery n.[植] 芹菜

  就算前两种不是很熟悉,这种总算吃过吧

  4. bean sprout n.豆芽,豆芽菜

  中国常吃的一种菜,是一个合成词,bean是豆子的意思,sprout则是苗、芽的意思。

  5. taro n.芋头

  芋头是一种产于亚洲热带地区的被广泛种植的植物,很常见吧,也很好吃。

  6. eggplant n.茄子

  也许是因为茄子长的象鸡蛋,所以才叫这个名字的,可千万别当“蛋菜”翻译啊。还有一种写法是aubergine,看起来麻烦了一点,这个词还有象茄子般的紫色的意思。

  7. white[wax] gourd n.冬瓜

  这个谁敢说没吃过?不过没有一个专门的单词形容它,仿佛是不公平了些,由于它产于中国,所以只能用两个词形容了,gourd是葫芦的意思,希望下次你吃冬瓜的时候不要有什么心理障碍哦!类似的还有:the Spanish gourd南瓜;the sponge[towel] gourd丝瓜

  8. laver n.紫菜

  吃馄钝时常放的调味用的菜品,虽然生于海里,是藻类,但也应该算是“菜”了吧。

  9. marrow n.西葫芦

  长长圆圆的东西,很向茄子的形状。

  10.lettuce n.莴苣

  我不喜欢吃的一种,但还是很有人气的,由它组成的词有sea lettuce海白菜

  英语怎么说"鹬蚌相争渔翁得利"

  End是个大家都熟悉的词。它通常解释为末端,但是在习惯用语里可以有很多不同的意思。例如在下面的习惯用语中,ends指对立的两方。Play both ends against the middle。要是某人play both ends against the middle,这人就是在对立双方间玩弄手腕,造成双方相争,使自己得利。

  据说这个习惯用语来自一种一百多年前几乎跟poker一样风行的纸牌游戏,叫做faro。不过,它究竟是怎么来的众说纷纭。有一种说法是play both ends against the middle其实就指发牌的庄家让玩牌的人同时下两笔赌注。

  另一种说法是它指发牌的庄家做手脚,把某些关键牌的两端削短。这样在必要时庄家就能从一堆牌里认出这些关键的牌来了。我们来看一个例子。在竞选公职的时候,有时你会有两个对手跟你竞争。一种取巧的计策就是让这两名对手蚌鹤相争。这样他俩就无暇把你作为攻击对象了。

  我们要看的就是这样一个例子。它说的是Ed Green竞选美国东部一个大城市的市长职位。

  Ed Green won by playing both ends against the middle: one opponent was conservative, the other liberal. So he let them fight it out with each other while he told everybody he was a moderate who could see both sides of a question. Ed Green在对立两派间耍弄手段而赢得了选举胜利。他的两个竞争对手分别是保守派和自由派,他让他们斗得不可开交,而他却从中渔利,到处宣扬自己是温和的中间派,看问题能两面兼顾。

  这里的play both ends against the middle含义是在对立两派间耍弄手段,从中渔利。

  其实像这样玩弄手腕的事例不只是政界才有,日常生活中也常有所闻。我们接下来要看的例子就发生在一家大企业要提升雇员的时候。有三个人在竞争这个提升机会,其中一个名叫Smith,他分别到另外两人面前说,在他心目中那个人最适合被提升,然后又加油添醋地说另一个人如何如何说那人的坏话;结果那两人在大庭广众面前吵得天翻地覆。后来呢? Smith got the job by playing both ends against the middle. The directors picked him because they thought the other two were too bad-tempered to get along with the office staff. Smith耍弄两面手腕而谋得这个职位。董事会选中了他是因为觉得另外两人脾气太暴躁,不能与工作人员和睦相处。

  这里的play both ends against the middle意思还是玩弄手腕,在他人之间挑起事端,使自己得利。

  18种生活常用手势表达含义

  1、付帐(cash):右手拇指、的食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的样子,这是表示在饭馆要付帐的手势。

  2.“动脑筋”(use your brain)“机敏一点”(being clever):用手指点点自己的太阳穴。

  3、“傻瓜”(fool):用拇指按住鼻尖摇动其四指,或十指分开。也常常食指对着太阳穴转动,同时吐出舌头,则表示所谈到的人是个“痴呆”“傻瓜”。

  4、“讲的不是真话”(lying):讲话时,无意识地将一食指放在鼻子下面或鼻子边时,表示另人一定会理解为讲话人“讲的不是真话”难以置信。

  5、自以为是(complacent assertion);用食指往上鼻子,还可表示“不可一世”(overbearing)。

  6、“别作声”(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,同时发出“hush”嘘嘘声。

  7、侮辱和蔑视(insulting and scorning);用拇指顶住鼻尖儿,冲着被侮辱者摇动其它四指的鸡冠或手势。

  8、赞同(agreement):向上翘起拇指。

  9、祝贺(congratulation):双手在身前嘴部高度相搓的动作。

  10、威胁(menace):由于生气,挥动一只拳头的动作似乎无处不有。因受挫折而双手握着拳使劲摇动的动作。

  11、“绝对不行”(absolutely not):掌心向外,两只手臂在胸前交叉,然后再张开至相距一米左右。

  12、“完了”(that's all):两臂在腰部交叉,然后再向下,向身体两侧伸出。

  13、“害羞”(shame):双臂伸直,向下交叉,两掌反握,同时脸转向一侧。

  14、打招呼(greeting):英语国家人在路上打招呼,常常要拿帽子表示致意。现一般已化为抬一下帽子,甚至只是摸一下帽沿。

  15、高兴激动(happiness and excitement):双手握拳向上举起,前后频频用力摇动。

  16、愤怒、急燥(anger and anxiousness):两手臂在身体两侧张开,双手握拳,怒目而视。也常常头一扬,嘴里咂咂有声,同时还可能眨眨眼睛或者眼珠向上和向一侧转动,也表示愤怒、厌烦、急燥。

  17、怜悯、同情(pity):头摇来摇去,同里嘴里发出咂咂之声,嘴里还说“that’s too bad。”或“sorry to hear it。”

  18、“太古怪了”(too queer):在太阳穴处用食指划一圆圈。

  日常使用最多的口语

  who knows! 天晓得!

  it is not a big deal! 没什么了不起!

  how come… 怎么回事,怎么搞的。

  easy does it. 慢慢来。

  don't push me. 别逼我。

  come on! 快点,振作起来!

  have a good of it. 玩得很高兴。

  it is urgent. 有急事。

  what is the fuss? 吵什么?

  still up? 还没睡呀?

  it doesn't make any differences. 没关系。

  don't let me down. 别让我失望。

  god works. 上帝的安排。

  don't take ill of me. 别生我气。

  hope so. 希望如此。

  go down to business. 言归正传。

  none of my business. 不关我事。

  it doesn't work. 不管用。

  i'm not going. 我不去了。

  does it serve your purpose? 对你有用吗?

  i don't care. 我不在乎。

  not so bad. 不错。

  no way! 不可能!

  don't flatter me. 过奖了。

  your are welcome. 你太客气了。

  it is a long story. 一言难尽。don't play possum! 别装蒜!

  make it up! 不记前嫌!

  watch you mouth. 注意言辞。

  any urgent thing? 有急事吗?

  how about eating out? 外面吃饭怎样?

  don't over do it. 别太过分了。

  can you dig it? 你搞明白了吗?

  i'm afraid i can't. 我恐怕不能。

  you want a bet? 你想打赌吗?

  what if i go for you? 我替你去怎么样?

  who wants? 谁稀罕?

  december heartbeat. 黄昏恋。

  follow my nose. 凭直觉做某事。

  cheap skate! 小气鬼!

  go to hell! 去死吧!

  between us. 你知,我知。

  big mouth! 多嘴驴!

  sure thin! 当然!

  i'm going to go. 我这就去。

  never mind. 不要紧。

  can-do. 能人。

  close-up. 特写镜头。

  drop it! 停止!

  bottle it! 闭嘴!

  用英语如何安慰别人

  1. Pull yourself together.

  振作起来。

  2. Keep your chin up.

  别灰心。

  3. Don't let it get you down. It will be over with soon.

  不要让这件事击垮你。事情很快就会过去的。

  4. Cheer up! things will work out for the best.

  高兴点儿!事情会有好结果的。

  5. Take heart - we'll find a way out.

  振作起来,我们会有办法的。

  6. Loosen up! It's not worth getting upset about.

  放松点儿!不值得为这件事苦恼。

  7. Hang in there. Things will get better.

  坚持住,情况会好起来。

  8. Keep smiling! Things will calm down.

  乐观一点,事情会平息下来的。

  9. Things are never as bad as they seem.

  事情往往不像看上去的那么糟。

  10. Win a few, lose a few. That's life.

  有得也有失,生活就是如此。

  11. Let's look on the bright side.

  我们来看看它好的一面。

  12. Every cloud has a silver lining.

  守得云开见月明。

  13. When god closes a door, he opens a window.

  上帝关上一扇门,会为我们打开一扇窗。

  14. Tomorrow is another day.

  有明天就有希望。

  15. Stop carrying the weight of the world on your shoulders.

  别太操心了。

  英语词汇:盘点Bingo在口语中的五大用法

  Bingo!相信大家经常听到有人说出这个单词。Bingo原本是指宾果游戏,但实际中它的用法还真是不少。Bingo是外国人常用的口语单词之一,学会了它的用法能够让你口语更地道哦!

  Bingo原意是指“宾果游戏”,在日常口语中,bingo经常会用到,但通常指的并不是宾果游戏。掌握了下面将要介绍的bingo的5种用法,你的口语会变得更加地道。

  1. Bingo! Not quite what you were expecting, right?

  猜对了!和你想象中的不太一样,是吧?

  Bingo这个词可以用来表示“猜中了,答对了”。在口语中,bingo表示“猜中了”的情形最为常见,甚至在中文电视节目中也有用到。

  2. I finally worked it out, Bingo!

  Bingo在口语中的五大用法

  我终于解出来了,太棒了!

  如果终于做成了某事,也可以说bingo,用来表达内心的喜悦。

  3. Bingo! We'll climb through the back window.

  有了!我们可以从后窗爬过去。

  当你突然想到某个点子或者解决问题的方法,你也可以说bingo。

  4. Bingo! I found what you were looking for.

  啊,我找到你在找的东西了。

  当你发现或者找到了什么的时候,也可以说bingo。

  5. He waved his hand, and, bingo, the card reappeared.

  他挥了一下手,转眼之间,牌又出现了。

  Bingo还可以表示动作的迅速,突然,通常可以用来描述变魔术的动作。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容