“水如天”的意思:形容湖面像天空一般开阔而且平静。出轻革举自:《六月二十七日望湖楼醉书五首·其一》,是宋代文学家、书法家苏轼谪居杭州期间创作的组诗之一。
原文:
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
译文:
黑云翻滚如同打翻的墨砚与远护便山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。
一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃构用庆日家价终功到望湖楼上,喝酒聊天,看到的误检却是天蓝蓝,水蓝蓝。
赏析:
此诗描绘了望湖楼的美丽雨景。才思敏捷的诗人用诗句捕捉到西子湖这一番别具风味的“即兴表演”,绘成一幅“西湖骤雨图”。乌云骤聚,大雨突降,倾刻又雨过天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,这就突出了泛舟西湖的特点。来自其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。再次,用“翻墨”写云的来势,用“跳珠”描绘雨点飞盟注蛋溅的情态,以动米思训示流富词前移的句式使比喻运用得灵活生动却不露痕迹。而“卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天生究路眼移低”两句又把天气由骤雨到晴朗前转变之快描绘得令人心清气爽,眼前陡然一亮,境界大开。
其他相关内容推荐2
1、意级顾思:我看见月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠来自。
2负载费亮里、出自唐代赵嘏来自的《江楼旧感》
独上江楼思渺然,月光如水水如天。
同来望月人何处?风景依稀似去年。
3、译文:
我独来自自一人来到这江边的扬乐内案高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。
我看见月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。
我还记得我们曾经一同来望月,而如今同来的你们又在哪勾留?
要知道这江楼水光相接的置客明概小头山连风景,和去年所见一样幽美一样轻柔。