发布网友 发布时间:2022-04-23 09:45
共5个回答
热心网友 时间:2022-05-02 23:33
意思是人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
出自《青青陵上柏》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗写作者游戏宛洛,意在仕途。作者无名氏。
原文如下:
青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百馀尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?
译文如下:
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多么的热闹,达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。
注释
青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。
磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。
生:生长,生活。
忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。
远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。
《古诗十九首》的时代和作者向来是汉魏文学研究中的热点问题,各种观点异彩纷呈。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。
李善注《昭明文选·杂诗上》提出其作者为东汉无名氏,这也是二十世纪以来最为流行的主流观点。从《青青陵上柏》描写的内容来看,其作者应当是东汉末年无名氏,应是一位出身社会中层的士人。他游历京城时创作此诗,记录了东汉末年社会危局及士人心态。
其创作年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。
参考资料来源:百度百科——青青陵上柏
热心网友 时间:2022-05-03 00:51
人生就像在旅行一样,到了一个地方不能长时间停留,就要匆匆离去。
热心网友 时间:2022-05-03 02:25
字面的意思是人生存于天地之间.短暂的好像到远方行走的客人
.表达了人生短暂,匆匆过客的悲观厌世的情怀.从另一方面来说也含有作者留恋人生依依不舍的情感
热心网友 时间:2022-05-03 04:17
“人生天地间,忽如远行客”出自《古诗十九首》。意为头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。
热心网友 时间:2022-05-03 06:25
“人生天地间,忽如远行客”出自《古诗十九首》。意为头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,离家远行,思家更切,到了那里,尤其不能久留。比喻人生的
短暂,而且有厌世的意思。