无犯罪记录证明翻译

发布网友 发布时间:2022-04-23 09:56

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-07-06 18:59

Notarial Certificate of Non-criminal Punishment(证明)
This is to certify that Bidan Long(male, born on June.6th,1992,Credit Card NO.11111, Han N ationality,Now residing at No.X, Unit X,Building X,NO.X Road,XX district,Miluo City,HuNan Province这里写具体住址不要的话你就删掉吧) hasn’t received any criminal punishment ring his residence in China until XX.XX,XXXX(这里写最近的日期).

XX Notary Public Office (Seal)(办公室签章)
Hunan Province,the People’s Republic of China
Notary: XX(签名人)
XX.XX,XXXX(签署日期)追问那个该同志怎么没有翻译出来,还有最后怎么用了China这个词

追答嘻嘻,我是根据固定的格式翻译的,疏漏了。抱歉。还有,该同志在第一句话与体现的,而本所用的是resident,china是默认的呀,在中国呢。
总之格式是应该要规范的,这是应用文体额~~

热心网友 时间:2023-07-06 19:00

Certificate
Resident Long Bizhou in the popedom of police substation,male,bear in June 10,1992,
identity card number is 11111,the Han nationality,Miluo city of hunan province, living miluo city, his performance is good, no illegal in the record.
Above the circumstance solid, hereby certify.
【自己翻译的,非机器翻译,楼主参考下,希望对您有帮助】

热心网友 时间:2023-07-06 19:00

向左看, 你看歪了吧。

哪有这种证明用 until的?, 用了until就是说这家伙之后犯事了,有犯罪证明了。
再说,你的non-crimial punishment 靠谱吗? 这种用法是指 受到惩罚但不是刑事惩罚而已。

热心网友 时间:2023-07-06 19:01

Prove
It is my area resident Long Bizhou, male, born in 1992 06 and 10 August, the ID number is: 11111, the Han nationality, Hunan Province, Miluo City, live in the city of Miluo, the comrades of actual performance is good, in the no record of violation of law.
The above is true, hereby certify that.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com